Archive for the ‘traduction’ Category

Mise en ligne version 20160127

Jeudi, janvier 28th, 2016

Une version relativement stable est enfin en ligne.

Et sylabe est maintenant sur un serveur en propre avec 32Go de place : http://sylabe.com

Il y a des corrections sur l’affichage de certaines icônes et surtout la mise en place des modules annexes. Le modules permettent de manipuler un peu plus de chose que juste l’interface et le déverrouillage d’une entité. Bref c’est fonctionnel !

Les modules additionnels :

  1. système de fichier ;
  2. liens ;
  3. messagerie ;
  4. nœuds ;
  5. recherche ;
  6. Synchronisation/téléchargement ;
  7. langue anglaise ;
  8. langue espagnole.

Avancement

Lundi, février 9th, 2015

L’interface évolue un peu au grès des évolutions du moteur. La remise en place de ce qui fonctionnait avant n’est pas aussi évidente et rapide…

Les menus ont été intervertis.

Les modules sont plus complets et commencent tout juste à prendre en charge les actions. Ils permettent aussi de compléter la traduction générale, le style CSS et les scriptes d’une page qui les concerne. Tout ce qui est fait dans l’interface repose sur un socle commun pour l’arrière plan et tout le reste est exporté dans des modules, certains seront peut-être intégrés par défaut au code de sylabe parce qu’ils seront indispensables. Les modules mériteront à eux seuls un article dans le blog et dans la documentation.

Voici ce que cela donne aujourd’hui pour la gestion des nœuds :

sylabe_-_15d194c0ac5da323b50e868ab62c17c0a5470283c92f3d8a8631743b5cd9f42f_-_7855163e7ad8be9534cba394b63f0da6432fbe537d3e9ed8ffb687a29fd1cdbd_-_2015-02-08_23.36.05

Le logo de la métrologie a changé, mais c’est une erreur il va revenir…

Un autre exemple avec le module des entités. Celui-ci prendra en compte la gestion des entités connues, de la bascule entre entités et de la « connexion ». Le mécanisme de vérification de la connexion reste par contre exclusivement dans la librairie nebule.

sylabe_-_15d194c0ac5da323b50e868ab62c17c0a5470283c92f3d8a8631743b5cd9f42f_-_7855163e7ad8be9534cba394b63f0da6432fbe537d3e9ed8ffb687a29fd1cdbd_-_2015-02-08_23.49.55

Avancement

Dimanche, mai 18th, 2014

Quelques petits ajustements cosmétiques avec notamment une icône pour la métrologie :

imetrolog

D’autres icônes sont encore en préparation.

La grosse partie qui a pris une bonne journée, c’est la transformation du système de traduction vers un nouveau à base de tableaux. Chaque langue sera stockée dans un objet avec une référence à un titre et une image. Contrairement à ce qui était prévu, il n’y aura pas de vérification de syntaxe à la volée des fichiers de langues, ils seront pris en compte que si signés par bachue ou l’entité locale. C’est en quelque sorte une forme d’extensions optionnelles à sylabe sous contrôle de bachue.

Avancement

Samedi, mai 17th, 2014

Un gros morceau a été fait avec la transformation progressive de la traduction vers un tableau par langue. Chaque langue se voit attribué un drapeau et un commentaire dans la langue en question.

Le tableau pour le français est presque terminé.

Ces tableaux drapeaux seront exportés dans des objets sauf pour la langue par défaut : le français. Tout pourra être mis à jour via les liens de type u. De nouvelles langues pourront ainsi facilement être ajoutées.

Il faut quand même prévoir un mécanisme de vérification de l’objet chargé pour qu’il ne puisse contenir que des modifications de tableaux de langue…